[Terjemahan] Dixie Flatline - Answer ft. Megurine Luka

Dixie Flatline - Answer ft. Megurine Luka
- Jawaban -



Romaji : Ansaa

Kanji : アンサー
English : Answer
Singer : Megurine Luka
Producer :  Dixie Flatline (music, lyrics), Mogelatte (illust)

Romaji
- Indonesian Translate

arekara nannen tatta usurete iku keshiki
toki wa zankoku de soshite yasashii
kimi to kurashita machi mo yakusoku shita mirai mo
subete wa awai hi no hikari no naka e
- Sudah beberapa tahun sejak kejadian itu, dan kejadian itu mulai kulupakan
- Waktu berjalan dengan kejam dan melembut
- Kota tempat kita tinggal, janji dan visi yang kita buat
- Semua terkubur cahaya matahari

tomatta hari wa sore zore no toki wo kizami hajimete
zetsubou mo ando mo nagareta ame mo sukoshi zutsu kiete
- Jam kita yang terhenti mulai berdetik lagi
- Keputusasaanku dan rasa lega serta semua hujan yang mulai memudar

okashii ne sore demo uzukunda mune no oku no daiji na tokoro
boku no na wo yobu kimi no koe wa itsumade mo azayaka na mama
kieta hazu no toge wa itsumade mo wasurenai de to sasatteru
kono omoi wa atarashii kusari itsu itsu made mo kakaete iku
- Aneh, tetapi ada sesuatu yang menyakitkan di dalam dadaku
- Aku mendengar suaramu memanggilku, itu masih terdengar jelas untukku
- Duri yang kupikir telah hilang, ternyata masih disana dan membuatku teringat
- Perasaan ini mungkin rantai lain yang harus kutahan selama hidup

koukai nanka janai tada futo kangaeru
subete ga umaku itta sono sekai wo
- Aku tak pernah menyesali keputusan kita, tapi aku berpikir
- bagaimana jika semua berjalan baik-baik saja 

chigau deai no ato de chigau koi mo shita yo
ima no ko to wa umaku itteru
tatoe reba arashi ga sugi satta no ato no nagi
kizutsuita kokoro iya shiteta keredo
- Aku bertemu lelaki lain, dan aku jatuh cinta lagi
- Aku baik-baik saja dengan orang yang spesial
- Seperti ketenangan setelah badai
- Hatiku yang hancur telah tersembuhkan

kisetsu ga mawaru tabi ni naze darou kimi wa yobi kakeru
kakegae no nai toki wo tomo ni shita bokutachi no kioku
- Musim datang dan berganti, aku tak tahu tetapi kau meneleponku 
- Itu mengingatkanku terhadap memori tak tergantikan yang kita bagi

kore kara mo zutto kokoro no naka kimi wa tabun sumi tsuzukeru
modore nai ano goro no sugata de itami wo shirazu waratteru
kanashii ne bokura ni sube wa naku kou mo hanarete shimatta kedo
kono omoi ga kusuburu kagiri wa itsu itsu made mo tomodachi sa
- Kau mungkin akan selalu berada dihatiku, selamanya
- Pada saat yang tak dapat dikembalikan, kita tertawa seperti tak tahu rasa sakit
- Cerita yang sedih tetapi kita harus berjauhan
- Selama perasaan in tetapi bersama diri kita masing - masing, kita akan tetap berteman

--------------------------------------------------------------------
Lagu ini merupakan lagu jawaban dari lagu "Just be Friend". Lagu "Answer" diliris tiga tahun setelah lirisnya lagu "Just be Friend". "Answer" sendiri menceritakan tentang bagaimana sang gadis move on.


keyword :

  • terjemahan lirik lagu jepang
  • terjemahan lirik lagu vocaloid
  • terjemahan lirik lagu megurine luka


Posting Komentar

0 Komentar