[Terjemahan] Sumika - Fanfare

 Sumika - Fanfare



Romaji : Fanfare
Kanji : ファンファーレ
English : Fanfare
Singer : Sumika
Anime : 
Kimi no Suizou wo Tabetai OP

Kanji
Romaji
- Bahasa Translation

夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう
光る朝も
雨も虹も
今から全て迎えにゆくよ
Aa, yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Hikaru asa mo
Ame mo niji mo
Ima kara subete mukae ni yuku yo
- Aa, melewati malam
- Keluar dari kegelapan
- Menghadapi semua itu
- Saat pagi yang cerah
- Maupun hari hujan ataupun terdapat pelangi
- Mulai saat ini aku akan menghadapi semuanya

暗い暗い暗い部屋を作って
目を塞げば気付かない
チクチクチクチク
心は傷まない
Kurai kurai kurai heya wo tsukutte
Me wo fusageba kizukanai
CHIKU CHIKU CHIKU CHIKU
Kokoro wa itamanai
- Membuat sebuah ruangan yang sangat gelap
- Aku tak akan menyadarinya jika menutup mata
- Sakit, sakit, sakit, sakit
- Hatiku tak akan terasa sakit

眩しい眩しい光遮る
カーテン開くのは
他ならぬ僕だ
震えた僕の手だ
Mabushii mabushii hikari saegiru
KAATEN hiraku no wa
Hoka naranu boku da
Furueta boku no te da
- Mneghalangi cahaya yang menyilaukan
- Yang harus membuka tirai itu
- hanyalah diriku sendiri
- dengan tanganku yang bergetar

知らなけりゃ良い事だと
逃げるのはもうやめ
醜さも不甲斐なさも
照らして
飲み干したら
新しい自分だろう
Shiranakerya yoi koto da to
Nigeru no wa mou yame
Miniku sa mo fugaina sa mo
Terashite
Nomihoshitara
Atarashii jibun darou
- Lebih baik tak mengetahuinya
- tapi aku tak mau melarikan diri lagi
- Keburukanku dan ketidakmampuanku
- jika aku meneranginya dan menelannya
- maka aku akan menjadi diriku yang baru

夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう
傷の海も 悩む森も
厭わない
毒を飲んでさ
Yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Kizu no umi mo nayamu mori mo
Itowanai
Doku wo nonde sa
- Melewati malam
- Keluar dari kegelapan
- Menghadapi semua itu
- Lautan penuh luka dan hutan yang penuh keresahan
- Tak masalah
- Meminum racun tersebut

夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう
光る朝に 目背けずに
今 瞬きを繰り返すのさ
Yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Hikaru asa ni me somukezu ni
Ima matataki wo kurikaesu no sa
- Melewati malam
- Keluar dari kegelapan
- Menghadapi semua itu
- Jangan mengalihkan pandangan dari pagi yang cerah ini
- Saat ini ku mengerjapkan mataku berulang kali

雨降らす雲を覗けば
目を打つは痛み
泥濘む足元
怖気付いたら
逃げ出したら
怯んだら
俯いたら
至高の一瞬の
虹を逃すんだ
Ame furasu kumo wo nozokeba
Me wo utsu wa itami
Nukarumu ashimoto
Ojike tsuitara
Nigedashitara
Hirundara
Utsumuitara
Shikou no isshun no
Niji wo nogasu'n da
- Menatap awan yang dipenuhi air hujan
- Mataku dipenuhi rasa sakit
- Pijakanku terasa melemah
- Jika kau kehilangan keberanian
- Jika kau melarikan diri
- Jika kau bimbang
- Jika kau tak bisa mengangkat kepalamu
- dalam suatu momen yang cepat
- kau akan kehilangan pelangi itu

夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう
傷の海も 悩む森も
厭わない
毒を飲んで
Yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Kizu no umi mo nayamu mori mo
Itowanai
Doku wo nonde
- Melewati malam
- Keluar dari kegelapan
- Menghadapi semua itu
- Lautan penuh luka dan hutan yang penuh keresahan
- Tak masalah
- Meminum racun tersebut

さあ
夜を越えて
闇を抜けて
迎えにゆこう
光る朝に 目背けずに
今 瞬きを繰り返して
何度でも迎えにゆくよ
Saa
Yoru wo koete
Yami wo nukete
Mukae ni yukou
Hikaru asa ni me somukezu ni
Ima mabataki wo kurikaeshite
Nando demo mukae ni yuku yo

- Ayo
- Melewati malam
- Keluar dari kegelapan
- Menghadapi semua itu
- Jangan mengalihkan pandangan dari pagi yang cerah ini
- Saat ini ku mengerjapkan mataku berulang kali
- Berapa kalipun aku akan mengahdapinya

Kanji from Genius.
------------------------------------------------------------------
Jadi sumika pernah main ke THE FIRST TAKE sambil bawain lagu ini. Di situ mereka cuma bawain vocalnya Kataoka dan pianonya Ogawa. Versi in bagus banget si menurut Admin, karena suaranya Kataoka kayak lebih menggelegar, bahkan ada bagian dimana dia kayak acapella gitu. Suara pianonya juga bikin suasana rada mellow gituu. Videonya bisa klik di sini.

keyword : terjemahan lirik lagu fanfare sumika, terjemahan lagu fanfare, opening i want to eat your pancreas

Posting Komentar

0 Komentar