[Terjemahan] nekobolo - Jishou Mushoku ft. Hatsune Miku

nekobolo - Jishou Musoku ft. Hatsune Miku



Romaji : Jishou Mushoku

Kanji : 自傷無色
English : Self-harm Colorless
Singer : Hatsune Miku
Producer : nekobolo (music, lyrics, video) 


Romaji
- Translate bahasa indonesia

Kimi no you na hito ni naritai na 

"Boku rashii hito" ni naritai na 
Nozomu nara sou surya ii kedo sa 
Demo sore tte honto ni boku na no kai 
- Aku ingin menjadi seseorang sepertimu
- Aku ingin menjadi "seseorang sepertiku"
- Padahal, jika aku berharap, itu akan baik jika aku
- Tapi apakah itu benar-benar aku ?

Kodomodamashi na yume hitotsu 

Kon'na boku nara shineba ii no ni 
- Satu mimpi dimana anak belaka bermain
- Lebih baik aku mati jika begini

Kon'na boku ga ikite'ru dake de 

Nanman'nin no hito ga kanashinde 
Daremo boku wo nozomanai 
Son'na sekai dattara ii noni na 
- Hanya dengan diriku yang semacam ini hidup
- Akankah puluhan ribu orang menjadi sedih
- Tak ada yang menginginkanku
- Hanya jika dunia semacam itu

Kon'na boku ga kiechau dake de 

Nan'okunin no hito ga yorokonde 
Daremo nani mo nikumanai nara 
Son'na ureshii koto wa nai na 
- Hanya jika diriku benar-benar menghilang
- Akankah ratusan juta orang menjadi bahagia
- Jika tidak ada orang yang menyadari apapun
- Hal melegakan seperti itu tidak ada



Ashita mo boku wa yume utsutsu 

Kono mama boku wa kiete ii noni 
- Besok pun aku akan setengah bangun dan tidur
- Jika seperti ini lebih baik aku menghilang

Kon'na boku ga ikita tokoro de 

Nan'okunin no hito wa shiranai shi 
Dare mo boku wo nozomanai 
Son'na sekai dattara ii no ka na 
- Bagian ketika diriku yang semacam ini hidup
- Ratusan juta orang tidak akan tahu
- Tidak ada yanng menginginkanku
- Akankah bagus jika dunia seperti itu ?

Kon'na boku ga kieta tokoro de 

Nan'okunin no hito wa kawaranai 
Dare mo boku wo nikumanai nara 
Son shita koto ni kawarinai na 
- Bagian ketika diriku yang seperti ini menghilang,
- Ratusan juta orang tak akan berubah
- Tidak ada yang akan membenciku
- Itu tidak akan merubah hal yang aku hilangkan

saigo nanka min'na onaji you ni taorete yukimasu 

MEIDO IN tanin no "jibun jishin" kuzurete yukimasu 
Saigo nanka min'na onaji you ni hanarete'ku noni 
- Pada saat terakhir, semua akan dikalahkan dengan cara yang sama
- "Diriku sendiri" membuat yang lain runtuh
- Pada saat terakhir, semua orang akan dipisahkan dengan cara yang sama

Kon'na boku ga ikite'ru dake de
 

Nande kimi wa son'na ni warau no 
Kimi ga son'na egao ja 
Kanashikute mo kietakute mo 
Sayonara suru riyuu nante mou 
Nakereba ii noni 
- Hanya dengan diriku yang semacam ini hidup
- Kenapa kau tersenyum seperti itu ?
- Jika kau tersenyum seperti itu,
- Kesedihan dan keinginan menghilang
- Alasanku untuk menghilang juga
- akan menghilang

Kon'na boku ga kieta tokoro de 

Nan'okunin no hito wa kawaranai 
Dakedo boku wo tomeru nanika ga 
Son'na kao shicha waraenai ya  
- Bagian ketika diriku yang seperti ini menghilang,
- Ratusan juta orang juga tidak akan berubah
- Tetapi sesuatu menghentiaknku
- Aku tidak dapat tertawa dengan wajah seperti itu

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

keyword :

  • terjemahan lirik lagu jepang
  • terjemahan lirik lagu vocaloid
  • terjemahan lirik lagu hatsune miku
  • jishou mushoku lyrics and translation
  • arti lagu jishou mushoku

Posting Komentar

0 Komentar